?
很多人學(xué)一種語(yǔ)言,往往都是從罵人的話開(kāi)始的。多學(xué)幾句就算不用來(lái)罵人,起碼人家罵自己的時(shí)候,也不會(huì)傻乎乎不知道嘛。
所以這一回,就給大家介紹一個(gè)粵語(yǔ)里面用來(lái)罵人的詞——茂利。
“茂利”這個(gè)詞,是在20世紀(jì)初,英國(guó)人在香港教當(dāng)?shù)厝私ㄖ臅r(shí)候誕生的。當(dāng)時(shí)的英式建筑例如港督府,有很多大型窗戶和陽(yáng)臺(tái)。這些窗戶和陽(yáng)臺(tái)的主要支柱,英文叫mullion,那些mullion全部都是使用很粗大的木柱,但只有立著的才叫mullion;橫的叫transom。
當(dāng)時(shí)的香港人不懂英文,聽(tīng)見(jiàn)那些洋人指著一大根木桿猛叫“mullion”,漸漸就學(xué)著叫“茂利”,意思是一根根木棍或木柱,就像傻愣愣站著的人。后來(lái)“茂利”這個(gè)詞就被用來(lái)形容一些蠢蠢鈍鈍的人了。
不過(guò)對(duì)于這個(gè)詞,有些俗語(yǔ)專家就另有解釋,認(rèn)為茂利原是“謬戾”的變音,是指荒謬、乖戾合而為一的人,也就是“奸險(xiǎn)小人”的意思。
對(duì)于這個(gè)說(shuō)法,我就不太認(rèn)同了。講真,茂利雖然是個(gè)罵人蠢鈍的話語(yǔ),但與奸險(xiǎn)小人似乎還相距甚遠(yuǎn),所謂專家的解釋,有時(shí)也未必就一定對(duì)。
最新評(píng)論